- Fragezeichen für fehlende buchstaben benutzen (einer "?" - ein buchstabe): kap?tal. ein sternchen für jede mögliche zahl der unbekannten buchstaben benutzen: nav*
- Länge des wortes vorwählen, bekannte buchstaben in den wortzellen und finden worte!
rätoromanisch
shareBeispiele
beispiele für "rätoromanisch"
- Die bedrohte vierte Landessprache erhält Unterstützung von unerwarteter Seite. Im Oberengadin lernen Portugiesen fleissig Rätoromanisch. Die Gastarbeiter und die Gastregion haben einen Nutzen davon. — “20 Minuten Online - Rätoromanisch wird mehr gesporchen”, 20min.ch
- In der Schweiz gibt es vier Landessprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Gut 20 Prozent sprechen Französisch, 6 Prozent Italienisch, knapp ein Prozent spricht Rätoromanisch. — “Schweiz - MaxTravelz”, maxtravelz.com
- Das Betriebssystem Vista von Microsoft ist ab Herbst nächsten Jahres in Rätoromanisch erhältlich. Gleichzeitig wird auch das Programm Office 2007 in. — “Computerbranche: Neue Computer-Programme auf Rätoromanisch”, blick.ch
- Diplomarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten und anderen Abschlussarbeiten aus dem Bereich Sprachwissenschaften-Romanistik-Rätoromanisch. — “Sprachwissenschaften-Romanistik-Rätoromanisch: Diplomarbeiten”, diplom.de
- Evangelische Theologie deutsch - rätoromanisch. Startseite. Projekt Suchen Sie rätoromanische Wikipedia-Artikel, die mit der evangelischen Kirche und protestantischem Glauben zu tun haben, schauen Sie bitte hier. Suchen Sie. — “Startseite - Evangelische Theologie - klassische Texte ins”, kirche-erzaehlt.ch
- Dies aber nur im Behördenverkehr mit Rätoromanisch sprechenden Bürgerinnen und Bürgern; man spricht daher auch von einer Teil-Amtssprache. Der Zugriff auf Dienstleistungen in Rätoromanisch scheint zudem gering zu bleiben, was. — “Die rätoromanische Sprache bleibt in der Schweiz weiterhin”, swissinfo.ch
- Deutsch-Romanisches Wörterbuch. Vocabulari Tudestg-Rumantsch. La versiun online è in project communabel da la Lia Rumantscha e da la GiuRu. © Pledari Grond tar la Lia Rumantscha 1980-2010. — “Pledari Grond online”, pledarigrond.ch
- Es gibt vier offizielle Landessprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Im deutschsprachigen Teil der Schweiz ist Hochdeutsch jedoch nur Amts- oder Schriftsprache; geredet wird in zum Teil sehr unterschiedlichen Dialekten,. — “Schweiz – Tramperwiki”, hitchwiki.org
- Geben Sie einen Suchbegriff in Ihrer Sprache ein. Google sucht daraufhin nach Ergebnissen in anderen Sprachen und übersetzt sie Rätoromanisch. Rumänisch. Runyakitara. Russisch. Schottisch-Gälisch. — “Sprachoptionen”, google.com
- Rätoromanisch. Rätoromanisch in Europa. Beschreibung. Professur Alle Dozierenden Rätoromanisch. top. Lizentiats-Studium. Studienverlauf. Rätoromanische Sprach- und Literaturwissenschaft kann im. — “UZH - Romanisches Seminar - Rätoromanisch”, rose.uzh.ch
- Sie wollen Rätoromanisch lernen? Langenscheidt bietet Ihnen renommierte Qualitätsprodukte wie das Wörterbüch Rätoromanisch-Deutsch mit rund 30.000 Stichwörtern und Wendungen. Langenscheidt: Ideal zum Sprachen lernen. — “Rätoromanisch lernen mit Langenscheidt: Wörterbuch”, langenscheidt.de
- [1] "Rätoromanisch hört sich im ersten Moment vielleicht wie Italienisch oder wie ein italienischer Dialekt an."[1] [1] Die Schweiz "ist offiziell mehrsprachig; Französisch, Italienisch und Rätoromanisch stehen im Prinzip gleichberechtigt neben dem Deutschen."[2] [Bearbeiten] Übersetzungen. — “Rätoromanisch – Wiktionary”, de.wiktionary.org
- Wikipedia-Statistik Rätoromanisch. Zoom. Monthly counts & Quarterly rankings / Editor activity levels / Distribution of article edits / Most prolific active and inactive registered contributors, anonymous contributors and bots / Articles per size. — “Wikipedia-Statistik - Tables - Rätoromanisch”, stats.wikimedia.org
- Bavegna an SursesGraubünden bietet nicht nur eine abwechslungsreiche Berglandschaft und eine kulturelle Vielfalt, sondern eine ebenso interessante Sprachenlandschaft. Rätoromanisch und Tourismus. In unserer Ferienregion haben Gäste die Möglichkeit die romanische Sprache aktiv zu erleben. Neben. — “Savognin Tourismus (de)”, albula.ch
- Rätoromanisch, auch Bündner Romanisch genannt, ist Amtssprache in der Schweiz. Wieviele Menschen sprechen Rätoromanisch? Zwischen 35.000 und 65.000. — “Rätoromanisch | Fremdsprache.net - Online lernen”, fremdsprache.net
- Rumantsch Grischung, Romontsch Sursilvan - Interaktives Lernprogramm für die romanische Sprache, Rätoromanisch - Die vierte landessprache der schweiz. Rätoromanisch wird im Kanton Graubünden gesprochen. — “romontsch.ch - Lernen Sie noch oder reden Sie schon”, romontsch.ch
- Neu wird die Art und Weise, wie Office 2007 und Vista auf Rätoromanisch aufgebaut sein werden, noch besser der aktuellen Situation der Rätoromanen angepasst: Die Mit Office 2007 und Vista auf Rätoromanisch setzt sich Microsoft nachhaltig für die Vielfältigkeit der Schweiz und den ICT-Zugang. — “Microsoft Mediacorner - Press Release”, microsoft.com
- Das heisst, Rätoromanisch ist nur im Verkehr mit Personen rätoromanischer Sprache Amtssprache, und es werden nicht alle Erlasse, sondern nur Texte von besonderer Tragweite in Rätoromanisch veröffentlicht. Rätoromanisch ist die Bezeichnung der Sprache der Rätoromaninnen und Rätoromanen Graubündens. — “Schweizerische Bundeskanzlei - Rätoromanisch”, bk.admin.ch
- Rätoromanisch (Romansch) Lernen Sie Rätoromanisch (Rumantsch) Häufige Begriffe und Redewendungen für Anfänger " Weitere Infos. 34,95 Euro " Bestellen. Weitere Titel suchen: Versandkosten: Die Lieferung erfolgt über unseren Partner Buchhaus Stern-Verlag gegen Rechnung oder Bankeinzug. — “SprachWelt.de Rätoromanisch (Romansch)”, sprachwelt.de
- Rätoromanisch: Im schweizerischen Graubünden hat sich wie auch in einigen Gebieten Norditaliens (dort Ladinisch, Friaulisch) eine Sprache erhalten, die direkt auf das Lateinische zurückzuführen ist: das Rätoromanische. Im wesentlichen spricht. — “Bahn + Bus CH | Rätoromanisch - Rhaeto-romanic - Le rhéto-roman”, bahn-bus-ch.de
- Auf einem kleinen Territorium vereint die Schweiz vier offizielle Sprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Bevölkerung gesprochen, Französisch von 19,5%, Italienisch von 6,6% und Rätoromanisch von 0,5%. Die verbleibenden 9,5% fallen auf den Bevölkerungs. — “Schweiz Landesführer: Sprachen, Sprachen und Dialekte in der”, justlanded.com
- Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Bündnerromanische - auch Rumantsch oder Rätoromanisch genannt - gehört zusammen mit dem Dolomitenladinischen und mit dem Friaulischen zu den rätoromanischen Sprachen, einer Untergruppe des Romanischen. — “Bündnerromanisch – Wikipedia”, de.wikipedia.org
Bilder
sie bilder für "rätoromanisch"
- snow 0141 jpg
- DSC01867 JPG
- DSC 0035 JPG
- DSC 0192 JPG
- ecard1grond jpg
- DSC 0112 JPG
- DSC 0032 JPG
- snow 0156 jpg
- snow 0143 jpg
- IMG 0821 JPG
- DSC 0090 JPG
- P1020415 JPG
- DSC01841 JPG
- DSC 0116 JPG
- DSC01897 JPG
- legrain da vesair in pèr fatschas nunenconuschentas e conuschentas turitgès rumantschas questa gievgia saira In plan da la citad cun la bar rumantscha Militärstrasse x Langstrasse Il Piccolo Giardino
- DSC 0084 JPG
- DSC01917 JPG
- snow 0150 jpg
- Nagina tema nus avain er tema Simplamain vegnir Ans legrain da vesair in pèr fatschas nunenconuschentas e conuschentas turitgès rumantschas questa gievgia saira In plan da la citad cun la bar rumantscha Militärstrasse x Langstrasse Il Piccolo Giardino
- snow 0131 jpg
- snow 0113 jpg
- DSC 0094 JPG
- DSC 0082 JPG
- snow 0124 jpg
- DSC 0108 JPG
- DSC01848 JPG
- DSC01871 JPG
- DSC01874 JPG
- DSC 0035 JPG
- DSC01886 JPG
- snow 0122 jpg
- DSC01876 JPG
- DSC01857 JPG
- DSC 0064 JPG
- Biografia Arno Camenisch ei naschius gl emprem da fevrer 1978 a Tavanasa El ha absolvau la scola primara e secundara a Danis Tavanasa Silsuenter ha el visitau il seminari da scolasts a Cuera El ha
- DSC 0039 JPG
- snow 0151 jpg
- er tema Simplamain vegnir Ans legrain da vesair in pèr fatschas nunenconuschentas e conuschentas turitgès rumantschas questa gievgia saira In plan da la citad cun la bar rumantscha Militärstrasse x Langstrasse Il Piccolo Giardino
- snow 0149 jpg
Videos
ähnliche videos für "rätoromanisch"
Derby CDH Engiadina - EHC St.Moritz (Rätoromanisch) CDH Engiadina spielt im derby gega St.Moritz. St.Moritz gewinnen LEIDER 3 zu 2
Maloja-Pass Schon in früher Vergangenheit hatte der Malojapass eine grosse Bedeutung für den Verkehr, dies hat bis heute nicht nachgelassen. Das Besondere an diesem Alpenpass ist, dass er auf seiner Nordseite sehr flach ist, nach Süden hingegen aber steil und abrupt ins Bergell hinabfällt. Vom italienischen Chiavenna nach Maloja steigt der Passweg auf 32 km um 1482 m an. Auf den nächsten 49 km nach Nordosten, bis Zernez, „fällt" er dagegen nur um 343 m. Diese Eigenart des Passes hat seine Ursachen in der naturhistorischen Geschichte des Malojagebietes. Das Engadiner Inntal reichte noch vor einigen Hunderttausend Jahren viel weiter südwestlich und die obersten Seitentäler des heutigen Bergell waren die Quelltäler des Inn. Auf der anderen, südlichen Seite des Alpenhauptkammes erodierte die wesentlich gefällestärkere Mera ein immer tiefer werdendes Tal zum Comer See und zur Adria hin. Die Verläufe der Mera, der Albigna und der Orlegna, deren Fliessrichtung sich um bis zu 180° nach Südwesten wenden, weisen darauf hin, dass diese Gewässer durch rückschreitende Erosion der Mera umgelenkt worden sind. So besteht kein Zweifel, dass das Val Duana und das Val Maroz früher den Oberlauf des Inns darstellten.[1] Der Name des Passes geht auf die Sprache der Hirten aus dem benachbarten Veltlin zurück, die ihn Maloggia nannten, dies bedeutet soviel wie Erlenwäldchen. Im einheimischen Rätoromanisch wird der Pass Malögia genannt. WASWIR TUN IST FOLGENDES: Wir stellen Menschen aus aller Welt ein ...
Chanzuns our dal süd dal cour Text und Musik: Baptiste Kunz // Übersetzung ins Rätoromanische (Vallader): Nesa Biert // TrioFalsa mit dem Programm "Lieder aus dem Süden des Herzens".
Bardentreffen Nürnberg 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Schweizer Nationalpark Teil 1.mp4 "VERBORGENE SCHÄTZE" mit Parkwächter Domenic Godly abseits der markierten Wanderwege im Nationalpark Schweiz / bei CUNTRASTS SF Info / in Rätoromanisch, der 4. Schweizer Landessprache
Schweiz - Ferien,Reisen,Urlaub Schweiz - Tourismus Die Schweiz (französisch Suisse, italienisch Svizzera und rätoromanisch Svizra), amtlich Schweizerische Eidgenossenschaft, ist ein Binnenstaat und Alpenland ... wer mehr wissen möchte die Bücher kaufen bei Ebay zu finden Auktionsnummer 260595405434
liebeslied liebeslied in 27 sprachen 1.Deutsch 2.Englisch 3.Italienisch 4.Türkisch 5.Holländisch 6.Spanisch 7.Griechisch 8.Latein 9.Türkdeutsch 10.Mittelhochdeutsch 11.Platt 12.Hessisch 13.Fränkisch 14.Sächsisch 15.Saarländisch 16.Berlinerisch 17.Bairisch 18.Kölsch 19.Bärndütsch 20.Rätoromanisch 21.Japanisch 22.Mandarin 23.Arabisch 24.Australier-Englisch 25.Esperanto 26.Klingonisch 27.Finnisch
Heidis und Peters mit Eva Riedi und Göri Klainguti Eva Riedi und Göri Klainguti begegnen sich anlässlich der Buchpräsentation vom 5.6.2009 "Heidis und Peters - Vorsicht Kulturraum Schweiz! Eine Antologie" mit einem Briefwechsel. Da die Zwei aus dem Schweizer Kanton Graubünden stammen, sprechen sie auch teilweise Rätoromanisch. Eine Sprache, die man viel zuwenig, auch in der Schweiz, hört.
Bardentreffen Nürnberg 2009 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Arno Camenisch liest an der Leipziger Buchmesse Arno Camenisch Sez Ner Über dieses Buch: Arno Camenisch beschreibt in seinem Erstling das Leben von Hirten und Sennen während eines Sommers auf der Alp Stavonas am Fuße des Piz Sezner in der Surselva des Kantons Graubünden. Er erzählt in kurzen Prosastücken von Kühen und Schweinen, Katzen und Hunden, der Polenta und dem Käse, dem Alkohol und den Rauchwaren, von Wind und Wetter, Mann und Frau, den Leuten aus dem Unterland und den Bauern aus den Tälern Graubündens. Dass Camenisch seine Texte nicht übersetzt, sondern auf Rätoromanisch und auf Deutsch schreibt, gibt ihnen ihren ganz eigenen Klang, in der Rauheit und Melodiösität, Kraft und Zartheit eine suggestive Verbindung eingehen. Distanz und Nähe sind auch die bezeichnenden Momente von Camenischs Beschreibungskunst: Alles ist sehr nah und genau gesehen, und doch wird nichts bloßgestellt, kann alles diskret bleiben und sich in seiner Unmittelbarkeit bergen. Bibliographische Angaben: Arno Camenisch Sez Ner. Prosa deutsch und rätoromanisch Sammlung Urs Engeler Editor, Band 72 ISBN 978-3-938767-63-4
Lausanne - Schweiz Lausanne ist der Hauptort des Schweizer Kantons Waadt, die Hauptstadt des Distrikts Lausanne und eine politische Gemeinde. Der frühere deutsche Name Losanen wird heute nicht mehr verwendet. Der italienische und der rätoromanische Name von Lausanne ist Losanna. Die Stadt liegt in der französischsprachigen (welschen) Schweiz am Genfersee. Sie ist bezüglich der Einwohnerzahl nach Zürich, Genf, Basel und Bern, die fünftgrösste Stadt der Schweiz. Die Metropolregion Genf-Lausanne ist ein erweiterter Ballungsraum und hat 1,2 Millionen Einwohner. Lausanne ist ein bedeutendes Wirtschafts-, Kultur- und Bildungszentrum sowie eine wichtige Verkehrsdrehscheibe in der Westschweiz. Zudem ist Lausanne der Sitz des Internationalen Olympischen Komitees (IOC). ( source Wikipedia )
Steinbock Spot "Schönste Gegend der Welt" Erfahren Sie von den Bündner mehr über Graubünden und lauschen Sie dem Rätoromanisch - der vierten Landessprache der Schweiz
Liricas Analas - Wie Du (Sco Ti) ###~~~Video von Iisziit89~~~### liricas analas - sco ti mit deutscher übersetzung album: Analfabad
Bardentreffen Nürnberg 2009 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
basecamp09 Chur - Rap im Dynamo Im Rahmen des Basecamp09 fand in Chur der „Poetry Slam Umwelt" statt. Deutschsprachige und rätoromanische Autorinnen und Autoren treten gegeneinander an. Das Publikum bestimmt den Sieger. Mit: Simon Libsig (Gewinner Swiss Comedy Award) Simon Chen Ato Meiler MC Flepp (Liricas Analas) Orange (Liricas Analas) Chatrina Josty Pia Valär Host (Moderation): Philipp Reichlin und Claudio Candinas (MC von Breitbild) www.basecamp09.ch
Räteromanisch seltene Sprache der Schweiz Räteromanische ▶▶▶KLICK▶ www.portraitmaster.com •••
Das Historische Lexikon der Schweiz - Schwabe Verlag Die Schweizer Geschichte auf dem neuesten Stand Das Historische Lexikon der Schweiz (HLS) bietet in 13 Bänden mit rund 36 000 Artikeln einen umfassenden Überblick über die Geschichte der Schweiz von der Altsteinzeit bis zur Gegenwart. Die alphabetische Ordnung des Stoffes sichert dem Leser einen raschen Zugriff auf Informationen und weiterführende Literaturangaben. Die Stichwörter umfassen Personen, Familien, Sachgebiete und geographische Begriffe aus allen Bereichen der historischen Forschung. Sämtliche Artikel werden von Fachleuten für das HLS neu verfasst, gewährleisten damit hohe Aktualität und spiegeln den neuesten Forschungsstand wider. Das HLS erscheint parallel in den drei Landessprachen Deutsch, Französisch und Italienisch in inhaltlich identischen Ausgaben. Die französische Ausgabe (DHS) wird in Koproduktion von Editions Gilles Attinger, Hauterive, die italienische (DSS) von Armando Dadò editore, Locarno, betreut. Zusätzlich erscheint eine einbändige rätoromanische Teilausgabe. In den Artikeln des Lexikons werden alle Regionen der Schweiz nach einem Schlüssel angemessen berücksichtigt. Eine zeitgemässe Form für einen attraktiven Inhalt Qualifizierte Grafiker haben ein ebenso attraktives wie übersichtliches Nachschlagewerk geschaffen. Rund 20% des Umfangs ist der Bebilderung vorbehalten. Diese dient keineswegs bloss der Ausschmückung, sondern erläutert und ergänzt die Informationen der Artikel. Zahlreiche Karten, Grafiken und Tabellen veranschaulichen und ...
Vico Torriani - Medley in den 4 Landessprachen der Schweiz Vico Torriani - Medley in den 4 Landessprachen der Schweiz 1973 1. Vo Luzärn gegä Wäggis zu (schwizerdütsch-schweizerdeutsch) 2. Bionda bella bionda (ital.) 3. La Chanson du chevrier (franz.) 4. Dorma Bain (rätoromanisch - Graubünden-Grison)
Schweizer Nationalpark Teil 2.mp4 "VERBORGENE SCHÄTZE" mit Parkwächter Domenic Godly abseits der markierten Wanderwege im Nationalpark Schweiz / bei CUNTRASTS SF Info / in Rätoromanisch, der 4. Schweizer Landessprache
Schlemm im Talk - Teil 1 Nicola Bardola: Schlemm. Roman zum Thema Sterbehilfe. Exit Dignitas Tod Freitod Suizid Sterbebegleitung Sterben Alter Krankheit Trauer Trost Ehe Ethik Moral Liebe Gorz Ovid Amery
Nationalhymne Der Schweizerpsalm existiert in den vier Landessprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. 1. Strophe Trittst im Morgenrot daher, Seh' ich dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. 2. Strophe Kommst im Abendglühn daher, Find' ich dich im Sternenheer, Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender! In des Himmels lichten Räumen Kann ich froh und selig träumen! Denn die fromme Seele ahnt Denn die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. 3. Strophe Ziehst im Nebelflor daher, Such' ich dich im Wolkenmeer, Dich, du Unergründlicher, Ewiger! Aus dem grauen Luftgebilde Tritt die Sonne klar und milde, Und die fromme Seele ahnt Und die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. 4. Strophe Fährst im wilden Sturm daher, Bist du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender, Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Ja, die fromme Seele ahnt, Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Utuon Rätoromanisch/ Musik: Baptiste Kunz Text: Storm/ Clalüna TrioFalsa: Daniel Steiner. Kontrabass/ Yvette Baum, Gesang/ Baptiste Kunz, Akkordeon
A Zanessa Story [Episode 8 Ash?] German Swiss-Edition^^. Der erste Song ist rätoromanisch und der zweite schweizerdeutsch.. -- Ich hoffe so sehr, dass sie euch gefällt.. Es tut mir Leid wenn sie etwas spät kommt... -- BITTE BITTE schreibt doch Commis!! xoxo Sandra -- Ah ja. Um meine Story von der Übersetzung zu unterscheiden... Meine Titel sind immer Deutsch - die von MinixoxMya in Englisch. Ausserdem schreib ich bei den Übersetzungen Ep. und hier Episode...
Bardentreffen Nürnberg 2009 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Bardentreffen Nürnberg 2009 - el mago masin 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Bist Du Adler oder Ente? Sei ein Adler und keine Ente Nach dem Ende der Eiszeit öffnete sich im heutigen Kanton Graubünden auf 1.800 m ü. M. ein 80 Kilometer langes Hochtal -- das Engadin, das zu den höchstgelegenen bewohnten Tälern Europas gehört. Viele Jahrhunderte war das Tal nur über Pässe zu erreichen und Güter wurden auf den schmalen Saumpfaden mit Maultieren und Pferden transportiert. Seit dem Ausbau der Passstrassen, dem Bau der Rhätischen Bahn und des Bernina Express, der bis ins Veltlin fährt, steht das Oberengadin der ganzen Welt offen. Die berühmte Engadiner Seenlandschaft. Ganz rechts: St. Moritz. Neben dem mächtigsten Gletscher der Ostalpen, dem Morteratsch, und dem einzigen Viertausender der Ostalpen, dem Piz Bernina, liegt hier die Quelle des Inn, der dem Tal seinen Namen gegeben haben soll. Denn in der regional gepflegten Sprache Rätoromanisch bedeutet die Urform des Wortes Engadin (Engiadina) Garten des Inns. Ein Garten, der zu Füssen des Berninamassivs mit seinen zahlreichen Dreitausendern und nahe des Schweizer Nationalparks, mit ursprünglichen Lärchen- und Arvenwäldern, als botanische Schatzkammer gilt und im Schnitt 322 Sonnentage im Jahr aufweist. Das faszinierende Lichtspiel liess Nietzsche glauben, die „Wiege aller Silbertöne" gefunden zu haben... Ob Sportler oder Gourmet, Geniesser oder Denker, jährlich haben Besucher aus aller Welt ein Ziel -- das Engadin. Ob das vielfältige Angebot an Sport- und Freizeitaktivitäten, Spezialitäten aus der heimischen Küche, die ...
Bardentreffen Nürnberg 2009 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Andermatt Romanisch
HD Suisse TV Sender (Trailer) Was ist HD Suisse HD suisse ist einer der ersten HD-Free-TV-Kanäle in Europa, den die SRG SSR idée suisse seit 3. Dezember 2007 über den Satelliten Hotbird 8 verbreitet. HD suisse bietet dem Publikum ein sicht- und hörbar neues Fernseherlebnis. Verschlüsselung: Viaccess 2.6 Bild: 720p/50 bis 15Mbit/s (Hotbird) Audio: Dolby Digital 2.0 / 5.1 Sprachen: 4 Ländersprachen Deutsch, Französisch, Italienisch, Rätoromanisch 48k
Bardentreffen Nürnberg 2009 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Liricas Analas jokeTV Liricas Analas erzählt den Witz Punkte on jokeTV !
wätterschmöcker - ils sabis da l'ora trailer mit untertiteln in rumantsch www.mythenfilm.ch Kino-Dokumentarfilm 2010, Regie: Thomas Horat / Produktion: Salome Pitschen, settebello film
Nationalhymne Schweiz (rätoromanisch) Imni naziunal Svizzer (Psalm svizzer) Hier die schweizer Hymne in der rätoromanischen Fassung!
Vico Torriani - Arrevair (Impromischiun) 1997 Vico Torriani - Arrevair (Impromischiun) 1997 In rätoromanischer Sprache (Kanton Graubünden/Schweiz), aus dem Album 'Allegra' von 1975
Perfect Body Wer gut allein sein kann, ist nie einsam.
Bardentreffen Nürnberg 2009 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
do you speak swiss - Doku 3sat 1. August 2010, 13:35h do you speak swiss - Dokumentation von Ernst Buchmüller Sonntag, 1. August 2010 auf 3sat um 13:35h In der Schweiz leben 7,4 Millionen Menschen. Kommuniziert wird in vier Landessprachen und unzähligen Dialekten. Es gibt zweisprachige Städte, und die Verpackungen von Konsumgütern müssen in Deutsch, Französisch und Italienisch beschriftet werden. In "Do you speak Swiss?" begibt sich Ernst Buchmüller an die Sprachgrenzen und fragt nach, wie sichtbar diese Grenzen wirklich sind: im Jura, im Bergell und in Bivio. Der Film zeigt außerdem, wie wichtig elektronische Massenmedien in allen vier Landessprachen für eine moderne Schweiz sind, und dass der Grundgedanke der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft (SRG) - die Solidarität und Unterstützung von Minderheiten - ein zentraler Punkt für eine gemeinsame Zukunft aller Sprachregionen des Landes ist.
GeCo G-1/ MIx Romanisch und Schweizerdeutsch
Bardentreffen Nürnberg 2009 - el mago masin 2009 mit Schwerpunkt Schweiz 34. Bardentreffen Nürnberg 2009 Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival - 2009 mit Schwerpunkt Schweiz Freitag, 31. Juli, 19 Uhr, bis Sonntag, 2. August, 23 Uhr. Barden 2009 - die Schweizer kommen Caffè Caflisch: Linard Bardill und Pippo Pollina. Hohe Berge sind kein Hindernis. Musik überwindet auch physische Grenzen. Wie´s in der Schweiz klingt, ist beim Bardentreffen zu hören. Deutschlands größtes Umsonst & Draußen Weltmusikfestival stellt Musik aus einem Land in den Mittelpunkt, das auf einige Besonderheiten verweisen kann: etwa seine Vielsprachigkeit. In der Schweiz sind neben Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch die Sprachen verschiedener Einwanderer zu hören. Die kulturelle Vielfalt trägt auch zum Reiz der Schweizer Musik bei. Zum Beweis treten unter anderen an: Linard Bardill und Pippo Pollina mit ihrem Caffè Caflisch, Patent Ochsner und Eliana Burki. Sie zeigt, wie viel Blues, Funk und Jazz in einem Alphorn stecken. Außerdem beim Bardentreffen: der kubanische Pianist Roberto Fonseca, die Steve Gibbons Band und Anne Clark.
Sprachschulen Software Lehrer Schüler @krib DAT Software www.KRIBUS.de für die Organistaion und Verwaltung von Sprachschulen. Englisch Spanisch Französisch Italienisch Deutsch Albanisch Altgriechisch Amerikanisches Englisch Arabisch Brasilianisches Portugiesisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Finnisch Griechisch Hebräisch Isländisch Japanisch Kroatisch Latein Niederländisch Norwegisch Persisch Polnisch Portugiesisch Rätoromanisch Rumänisch Russisch Schwedisch Serbisch Slowakisch Slowenisch Thailändisch Tschechisch Türkisch Ungarisch
Auf Twitter
twitter über "rätoromanisch"
wiki_p_dia: Morteratschgletscher:
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch: Glatscher dal Morteratsch oder Vadret da Morterats... http://krz.ch/vSYU
ArchitektScholz: Morteratschgletscher:
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch: Glatscher dal Morteratsch oder ... http://bit.ly/gi9eZL http://dy.cx/c03
Blogs & Foren
blogs und foren zum thema "rätoromanisch"
“Blog bundeshaus.ch Artikel mit Tag landessprache. Verwandte Tags. amtssprache deutsch englisch französisch Harmos rätoromanisch lokale Landessprache (D, F, I, Rätoromanisch je nach Landesteil)”
— Blog bundeshaus.ch - Artikel mit Tag landessprache, blog.bundeshaus.ch“Rätoromanisch meine Muttersprache, für diejenigen die es nicht wissen. 2 Kommentare für "Bun di bun an auf Rätoromanisch" Lutz sagte: 4 Schachteln Zigaretten kosten immer noch 16”
— " Blog Archive " Bun di bun an auf Rätoromanisch, blog.wellnesstraum.de“In der Schweiz gibt es vier (4) offizielle Sprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. 2009 1442 Lab (Blog) Assignments. 2009 Posts. 2314 Grammar. Uncategorized. X Exam Prep. X”
— Rings's blog " 2009 1442 Kultursätze, blog.uta.edu“Read QL Review von Andi Günther by Offizieller QL Fanclub on Myspace Blogs! New blogTopics added every minute. QL Oktoberfest Ziegelei Aarberg 01.1 die Fans sangen Happy Birthday, in allen Varianten Stämpf sogar auf Rätoromanisch, zu ehren der beiden und dem Roadie wurde sogar eine Torte”
— QL Review von Andi Günther - Offizieller QL Fanclub's Myspace, myspace.com“Read Truth Or Dare Tour-diary 0352 by OOMPH! on MySpace Blogs! New blogTopics added every minute. ZIZERSob180s nun am wetter oder an der tatsache, morgen erwartet uns ein gewaltiges bergpanorama in zizers, einem ort, in dem man noch das vom aussterben bedrohte "rätoromanisch", eine uralte”
— "Truth Or Dare" Tour-diary #2 - OOMPH!'s MySpace Blog |, blogs.myspace.com“Mit der kostenlosen Registrierung erhältst Du Zugang zum Forum, einen individuellen Nutzernamen, interne Mailfunktionen, uvm. vier Landessprachen - Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch - ein besonderes Flair verspricht”
— Holiday Forum | Startseite, holiday-forum.de“LEO Deutsch-Französisches Wörterbuch allenfalls rätoromanisch, eines der vielen Varianten? 5. Autor. chiquita. 09 Jan 06 09:27. Kommentar. Hier ist der Link zur gleichen Diskussion im Englisch-Forum: related discussion no longer available. 6. Autor. Sara. 09 Jan 06 11:50. Kommentar. Zut alors!”
— LEO Forum, dict.leo.org“Mozilla Firefox auf Rätoromanisch Deutsch in der Deutschschweiz, Französisch in der Westschweiz, Italienisch im Tessin und Rätoromanisch im Graubünden”
— Reisen Blog | Schlagwort: Rätoromanisch, blog.bildergallery.com“Access-for-all-Blog. Accessibility, Barrierefreies Internet, Zugang 3 Kantonssprachen (deutsch, rätoromanisch, italienisch) erhältlich und ermöglicht eine”
— Access-for-all-Blog " Blog Archiv " Lehrmittel zum Thema, access4all.ch
Stichwort
verwandte Keywords für "rätoromanisch"
- rätoromanisch deutsch
- rätoromanisch wörterbuch
- rätoromanisch übersetzung
- rätoromanisch lernen
- rätoromanisch schweiz
- rätoromanisch übersetzen
- rätoromanisch idiom
- rätoromanisch lexikon
- rätoromanisch rap
- rätoromanisch wiki
- rätoromanisch deutsch übersetzung
- rätoromanisch deutsch übersetzer
- rätoromanisch deutsch wörterbuch
Ähnliche
ähnliches gilt für "rätoromanisch"
- statistik der rätoromanischen sprachen
- romanisch übersetzung sonne
- wieviele personen sprechen rätoromanisch
- andermatt romanisch
- pia valär
- rumantsch redewendungen
- ich liebe dich auf rätoromanisch hören
- baptiste kunz
- kreuzworträtsel zu mundart und hochdeutsch und vielsprachige schweiz
- bild auf rätoromanisch uebersetzung
- happy birthday rumantsch
- übersetzung pc sursilvan
- fan atrikel rumantsch
- ich liebe dich raetoromanisch
- rätoromanischer tv sender
- dorma bain deutsche übersetzung
- ich liebe dich rätoromanisch
- happy birthday auf romanisch rumantsch
- happy birthday auf rumantsch
- happy birthday in rumantsch
- rätoromanischer name des inn
- cdh engiadina
- happy birthday rätromanisch
- savognin tourismus statistiken

